tag:blogger.com,1999:blog-8381340887815280466.post2761688195029071155..comments2023-08-26T10:55:44.276-03:00Comments on Mais uma Amèlie Poulain: Vida*** Mais uma Amèlie Poulain ***http://www.blogger.com/profile/01561747192921463913noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-8381340887815280466.post-29962525226321045802007-09-24T00:07:00.000-03:002007-09-24T00:07:00.000-03:00Ojo, Damiana: "contorciéndose" no existe en españo...Ojo, Damiana: "contorciéndose" no existe en español. Sí, "contornsionándose". De todos modos, se aprecia lo que querés expresar. Este texto me recuerda, por su forma, a los de Cioran: breves, pero van a fondo, como un cuchillo que busca el hueso, es decir, el encuentro con la verdad. Sin embargo, al texto le falta dinamismo, tal vez debido a tus vacilaciones con el idioma. Es difícil escribir en una lengua que no es la nuestra. Pero no es imposible: atrapar el espíritu de una lengua es una tarea ciclópea, pero eso es lo bello: una tarea para Quijotes.<BR/>¡Muy bello tu poema!<BR/>marcelo jauraneAnonymousnoreply@blogger.com